
Distinguished teachers, dear fellow students:
尊敬的各位老师,亲爱的同学们:
Crossing mountains and seas, we gather together to share in this glorious moment. Today, we, having come from Beijing, convene at EU Business School in Switzerland, a global hub for business studies. Within the framework of "One University, One World," we freeze this graduation moment in time and set sail for a new journey.
跨越山海,共赴荣光。今天,我们从北京聚首瑞士EU商学院这一全球商科高地,在“一所大学,一个世界”的格局中,定格毕业时刻,启航新程。
I sincerely express my gratitude to both EU Business School and Guangya Business School for their joint empowerment! Rooted in Switzerland's rigorous academic approach and bridged by a global perspective, these institutions have brought together entrepreneurs from various countries, blending academic pursuits with business strategies and facilitating mutual learning among civilizations and ideas.
由衷致谢EU商学院和光亚商学两院携手赋能!以瑞士严谨治学为基,以全球化视野为桥,让各国企业家在此交汇,学术与商战相融,文明与思想互鉴。

I am deeply thankful for the visionary guidance of our mentors! With your scholarly knowledge and practical experience, you have led us to break through barriers with international thinking and plan for the future with a global outlook, infusing wisdom and confidence into our enterprises' global expansion. I cherish this fellowship with my classmates the most! Our cross-border encounters and collaborative studies have forged a strong bond that serves as a solid foundation for global business cooperation.
感恩导师远见引领!你们以学养与实战经验,引我们用国际思维破局、以全球格局谋事,为企业出海注入智慧底气。最珍视这份同窗谊!跨国相遇、并肩研学,这份情早已是全球事业合作的坚实纽带。

The phrase "returning to study after numerous battles" aptly describes this transformative and enlightening period. We have come to understand that in the midst of profound global changes, only by working together for mutual benefit can we achieve steady and far-reaching progress.
“百战归来再读书”,这段时光是蜕变更是觉醒。我们明晰:百年变局下,唯有携手共赢,方能行稳致远。

Graduation marks a new beginning. I wish for enduring cooperation between our institutions, for our mentors to continue nurturing many talented students, and for my fellow graduates to excel through professional dedication, innovation, and collaborative win-win efforts! May we carry our friendship and global perspectives to shine individually and collectively on the global stage, contributing EU's strength to world prosperity!
毕业是新起点。祝愿院校合作常青,导师桃李芬芳,同窗们以专业深耕、创新开拓、合作共赢!愿我们携情谊与视野,在全球舞台各自精彩、聚力辉煌,为世界繁荣贡献EU力量!
Once again, Thank you, EU Business School, for your cultivation and companionship! And thank you, everyone!
再次感谢培育与陪伴!谢谢大家!

请填写真实信息,资料提交后,我们将尽快与您联系